私が好むあの言い回しは、海外のファンタジー作家 M・Eと、日本の漫画家 R・Aの影響下にあります。西遊記をもあるかも知れません。
と、友達が言ってました。
ところで。
ATOKは、親切なので、私が友達について記述すると、言ってくれたことを教えてくれたりします。
その作家が、どんな日本誤変換システムを使っているのか、あるいは、何シフトで打っているのか、調べてみると興味深いかも。早川書房とかでそういうキャンペーンを打ったら
私は嬉しい。
「この作家はATOKで文章を入力しました。」
「この翻訳者はIMEで文章を入力しました。」
という帯があったら、判断材料に使いたい。