クイーンとビーグルと

 『心地よく秘密めいた場所』
 『心地よく秘密めいたところ』
 なんてのもありますね。
 うろ覚えですが、確か
 

 墓場は心地よく秘密めいたところ
 しかし 思うに
 なんびとも そこで 愛の抱擁はせず

 
 という詩があったはずですが、誰の詩なのか、誰の翻訳なのかやっぱり分からなかったりする訳です。誰だー!